Bio


Biographie
C’est après plusieurs années d’activités comptables et financières dans différentes entreprises et la naissance de mon deuxième enfant, en 1997, que nous avons choisi quitter Paris pour venir vivre en Espagne. Ma première année en Espagne a été consacrée à apprendre la langue et à élever mes deux enfants en bas âge, ma fille avait 4 mois et mon fils 2 ans et demi quand nous sommes arrivés.

Au moment de reprendre une activité professionnelle, je me suis rendu compte qu’il n’était pas si facile d’exercer mon ancienne profession à Madrid, mais, que mes connaissances pouvaient être mises au service de l’apprentissage du Français en entreprise. C’est donc ainsi que j’ai commencé à exercer comme professeur de français free-lance en me spécialisant dans l’enseignement du français des affaires (plus particulièrement financier et juridique).

Aujourd’hui, établi à Aranjuez, j’assiste dans leur apprentissage les cadres des plus importantes entreprises espagnoles ou multinationales. Plus qu’un enseignement académique traditionnel il s’agit plutôt d’une assistance linguistique personnalisée destinée à les aider à résoudre leurs problèmes professionnels. A l’étude ou perfectionnement de la langue s’ajoutent une multitudes de services tels que l’étude ou l’élaboration de contrats, la rédaction de lettres, la préparation de présentations, la préparation d’entretiens etc. L’unique condition étant l’usage du Français comme moyen de communication.
A cette activité principale s’est ajouté plus récemment le service de traduction Français/Espagnol – Espagnol/Français destiné à un nombre limité d’entreprises qui me confient régulièrement leurs traductions.

Pourquoi ce blog ?

Passionné par les TIC (Technologies de l’information et de la communication), la Web 2.0 et le E-Learning il s’est imposé comme interface avec mes élèves.
Certains, auxquels je donne des cours téléphoniques, ne me connaissent que par la voix (d’où la photo), pour eux il est donc un trait d’union et un support visuel commun.
Pour les autres il est un outil de communication et d’information supplémentaire pour compléter leur apprentissage de la langue. Il est devenu pour moi, aujourd’hui, un instrument de travail essentiel.

Centres d’intérêt

Web 2.0, E-Learning, nouvelles technologies et plus généralement tous ceux qui peuvent être partagés entre amis.